Особенности перевода в Diagzone Pro.

  • Автор темы Автор темы an-10000
  • Дата начала Дата начала

an-10000

New member
Вопрос может быть туповатый. Простите.
Столкнулся с тем, что в Diagzone Pro некоторые параметры переведены очень странно.
Например, в том же Car Scanner`e есть обычные: Долговременная (долгосрочная) коррекция, Краткосрочная коррекция.
В Diagzone Pro такого для Chevy Equinox не нашел. Есть что-то про "длительную подачу топлива" или типа того.
Вопрос в следующем: есть ли смысл просить разработчиков сделать адекватный перевод? Или они оставляют такие предложения без ответа?
 
Вопрос может быть туповатый. Простите.
Столкнулся с тем, что в Diagzone Pro некоторые параметры переведены очень странно.
Например, в том же Car Scanner`e есть обычные: Долговременная (долгосрочная) коррекция, Краткосрочная коррекция.
В Diagzone Pro такого для Chevy Equinox не нашел. Есть что-то про "длительную подачу топлива" или типа того.
Вопрос в следующем: есть ли смысл просить разработчиков сделать адекватный перевод? Или они оставляют такие предложения без ответа?
По протоколу обд 2 посмотрите там должно быть
 
Вопрос может быть туповатый. Простите.
Столкнулся с тем, что в Diagzone Pro некоторые параметры переведены очень странно.
Например, в том же Car Scanner`e есть обычные: Долговременная (долгосрочная) коррекция, Краткосрочная коррекция.
В Diagzone Pro такого для Chevy Equinox не нашел. Есть что-то про "длительную подачу топлива" или типа того.
Вопрос в следующем: есть ли смысл просить разработчиков сделать адекватный перевод? Или они оставляют такие предложения без ответа?
Тогда вам лучше не смотреть Ниссан и GM.очень сильно удивитесь как на некоторых моделях реализовано . просмотр топливных корректировок 🤔😁
 
Вопрос может быть туповатый. Простите.
Столкнулся с тем, что в Diagzone Pro некоторые параметры переведены очень странно.
Например, в том же Car Scanner`e есть обычные: Долговременная (долгосрочная) коррекция, Краткосрочная коррекция.
В Diagzone Pro такого для Chevy Equinox не нашел. Есть что-то про "длительную подачу топлива" или типа того.
Вопрос в следующем: есть ли смысл просить разработчиков сделать адекватный перевод? Или они оставляют такие предложения без ответа?
Что тут непонятного?? Data stream-> engine data..
 

Вложения

  • Screenshot_20260321-204910.X-DIAG.png
    Screenshot_20260321-204910.X-DIAG.png
    203,7 КБ · Просмотры: 15
  • Screenshot_20260321-204900.X-DIAG.png
    Screenshot_20260321-204900.X-DIAG.png
    200,8 КБ · Просмотры: 15
Назад
Верх